originou a palavra Biblíon (livro) e mais
tarde TÁ BIBLÍA (os livros). O plural grego que determinava o nome
Bíblia transformou-se, no latim posterior, em nome feminino,
singular, Bíblia, o livro.
A Bíblia através dos tempos
|
||
500 A.C
|
Supõe-se que as Escrituras da Bíblia hebraica – a lei, os profetas, os
salmos e outros textos – tenham sido concluídas neste período.
|
|
250 A.C
|
Uma tradução grega da Bíblia hebraica conhecida como Septuaginta é
compilada por estudiosos judeus de Alexandria, no Egito.
|
|
Séc. 1 e 2 da Era Cristã
|
Os evangelhos e outros textos que formarão o Novo Testamento são
compilados em grego.
|
|
Séc. 4
|
Escrituras são traduzidas para línguas vernáculas do Oriente Médio,
como o copta e o siríaco.
|
|
383-405
|
Encomendada pelo papa, uma tradução dos dois testamentos para o latim
passa a ser conhecida com Vulgata.
|
|
800
|
Carlos Magno, imperador do Sacro Império Romano, ordena uma versão
padronizada da tradução da Vulgata, a Bíblia de Alcuin.
|
|
1382
|
A primeira tradução influente da Bíblia para o inglês é iniciada por
seguidores do teólogo dissidente John Wycliffe.
|
|
1408
|
Para preservar a autoridade da igreja, o arcebispo católico romano da
Inglaterra proíbe traduções inglesas da Bíblia.
|
|
1516
|
O pensador holandês Erasmo faz traduções em latim e grego; influencia
depois reformadores, como Martinho Lutero.
|
|
1526
|
William Tyndale “referencia da Bíblia inglesa”, traduz o Novo
Testamento e é executado por isso.
|
|
1534
|
Henrique VIII rompe com a igreja Católica Romana e se torna chefe da
igreja da Inglaterra.
|
|
1603
|
Morre Elizabeth I. Em 164. Seu sucessor, James I, encomenda uma nova
tradução inglesa. A obra é publicada em 1611.
|
|
Por séculos as Escrituras judaicas foram copiadas à mão em rolos
de pele de animal. Textos cristãos que formaram o Novo Testamento foram
escritos pela primeira vez em rolos de papiro. No início do século 2,
Escrituras cristãs foram encadernadas de modo a permitir que as páginas fossem
viradas. A esse novo formato chamou-se de códice, ou livro.
O pergaminho de Isaías, um
dos Manuscritos do Mar Morto, foi copiado em hebraico por volta de 100 a.C.
Com Roma à frente da igreja no Ocidente, o latim tornou-se a
principal língua das Bíblias cristãs. A tradução da Vulgata no século 5 foi
clássica por mil anos. Um monge usou-a no mosteiro inglês de Lindisfarne,Por
volta de 960, uma das primeiras traduções inglesas da Escritura foi inserida em
suas páginas.


Johannes Gutenberg foi o primeiro a imprimir a Bíblia, por volta
de 1455. Foram impressas talvez 180; 49 ainda existem.
Demétrius A. Silva
Fonte de pesquisa e imagem:
National Geographic Brasil
2 comentários:
PARABÉNS PELO TRABALHO AQUI NO BLOG! VOLTAREI ABRAÇO DIANA
Happy Birthday to you! Parabens gostei do blogger que Deus continue te abÊnçoando PAZ
Bjs lia
http://laeliatayane.blogspot.com/
Postar um comentário